★☆★風景写真blog★☆★healing Photo!


★☆★☆★☆最新記事は、カレンダー内をクリック!d (*^v^*) d!★☆★☆★☆



★exciteシネマ ★RSS ★写真ニュースThanks for trackbacks.! ★Logout
  トップ
韓国映画字幕翻訳家『根本理恵』さんは・・・・
2005年 09月 21日 *:._.:*イラッシャィマセ m(*-ω-*)m お茶ドォゾ (*・ω・)っ旦~*:._.:*
2005年 09月 21日 |



2005年9月21日


昨日、ヨン様主演の韓流映画
『四月の雪』を
観賞して来たのですが〜。。。。
韓国映画は以前にも『マラソン』
『マイ・ブラザー』『甘い人生』など
何作か観賞してた。
その度に字幕訳・・・・
『根本理恵』
が妙に気になってた〜!

なぜって?!同性同名の女性を
知っているから!
まさか?といつも思いつつ
劇場では家に帰ったら
ググってみようと思うのだが....。
いつも忘れてた。。。。

しか〜し!昨日は違った!
『四月の雪』では
エンドロールの一番最後に
字幕訳の方の
名前がいつもより増して


大きく表示された?!

家に着いて早速ググって
驚いた〜〜〜〜!w(☆o・)wガーン
まさか?と
思っていた事が真実に
変わった瞬間!なぜか?
鳥肌が〜!


えらい


こっちゃ!











訳け判らん!









理恵さん!









なんで?









字幕翻訳家に?!










『日本韓流映画界の戸田奈津子』こと
根本理恵さん!は
私の地元出身で
同級生だった!
w(☆o☆)w オオー!
なんとあのSMAP×SMAPにも
通訳として2回出たことがある!
『冬のソナタ』をはじめ
話題作すべて彼女の翻訳!
今の韓流ブームを支える
重要な方に成長してたなんて!
( ゚Д゚)スゥンンンゲェェェェェェェ




PS.

詳細は後日『四月の雪』の
★review★の時に!
(=^・^=)



[PR]
by fire1000 | 2005-09-21 13:55 | ニュース |
<< 10月6日 ページトップ その名も”48DVD”17日に... >>
XML | ATOM

個人情報保護
情報取得について
免責事項
Oak Skin by Sun&Moon